INRI: Good Friday

INRI
ใครที่เคยเห็นกางเขน หรือบางคนอาจจะเคยห้อย
อาจจะเคยสังเกตว่า บางครั้งกางเขน(แบบจริงๆ ที่ไม่ใช่ fashion) เนี่ย
มันจะมีเหมือนแผ่นกระดาษติดอยู่ที่เหนือรูปพระเยซูเจ้า และมีคำเขียนเอาไว้ว่า
"INRI"
ซึ่งเป็นคำที่มาจากภาษาละติน
ในพระคัมภีร์บอกว่าเขียนเอาไว้ถึง  3 ภาษาคือ
ละติน  กรีก แล้วก็ ฮีบรู(ยิว)
ซึ่งมันย่อมาจากคำว่า
"Iesvs Nazarenvs Rex Ivdaeorvm"
แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า
"Jesus Of Nazareth King Of The Jews"
 
ซึ่งข้อความนี้แสดงถึง สาเหตุที่ทำให้ พระเยซู ถูกฆ่าโดยการตรีงกางเขน
 
ในอดีต กางเชนเป็นเครื่องมือที่ใช้ในการประหารชีวิตนักโทษ
ทำนองเดียวกับ การฆ่าประจาน
แต่ เพราะในวันนี้เมื่อ เกือบ 2000 ปีก่อน
พระเยซู ทำให้กางเขน ที่เครื่องหมายที่น่ากลัว เป็นเครื่องประหาร
มาเปลี่ยนเป็น เครื่องหมายของ ความรัก
ที่ พระองค์ยอมตายเพื่อคนอื่นๆ
ดังนั้น กางเขนจึงเป็นเครื่องที่เตือนใจ เราว่า
"ในชีวิต นี้ มีคนที่รัก และยอมตายเพื่อเรา"
 
 หัวใจสีแดง
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

3 Responses to INRI: Good Friday

  1. Taywa says:

    ใครเคยเห็นซาลาเปา หรืออาจจะชอบกินซาลาเปา
    มักจะเคยเห็นกระดาษติดอยู่ข้างล่างซาลาเปา
    มีคำย่อว่า SIBF
    เป็นคำย่อที่มาจากภาษาจีนโบราณ
    แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า
    "Salapao Is the Best Food"
    ข้อความนี้แสดงถึง สาเหตุที่ทำให้ซาลาเปาเป็นที่นิยมไปทั่วโลก
    ดังนั้น ซาลาเปาจึงเป็นเครื่องเตือนใจเราว่า
    "ในชีวิตนี้ มีของอร่อยให้กินมากมาย"

  2. Nattida says:

    เพิ่งได้รู้ความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับ "กางเขน" เป็นครั้งแรกนะเนี่ย
    ตอนแรกพยายามอ่านประโยคนี้"Iesvs Nazarenvs Rex Ivdaeorvm"
    แต่สะกดแล้วอ่านไม่ได้ซักที แฮะๆ
     

  3. Varumpa says:

    จะมีคนยอมตายเพื่อพี่ปูไหมคะ อิอิ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s